doc. Mgr. Ivan Rumánek, PhD. et PhD
odborný asistent – Seminář japonských studií
e‑mail: |
---|
Japonština mě lákala od dětství, hlavně nádherným zněním těch pár slov, která v mém prostředí tehdy kolovala. Už na základce jsem byl tímto zájmem „nechvalně“ známý – patřilo k tomu i to že jsem ve školní jídelně jedl hůlkami v době, kdy Japonsko se zdálo stejně vzdálené jako Měsíc.
Jakmile jsem se jako deváťák dostal k učebnici japonštiny, tak jsem se do ní s vervou pustil, a současně jsem se snažil spolužákům vnutit svůj kurz mé čerstvě nabývané japonštiny. Někteří na to přistoupili.
Když přišla v maturitním ročníku chvíle zvolit si vysokou školu, Univerzita Komenského v Bratislavě úplně poprvé ve své historii nabízela obor japonologie: Jakoby to otvírali pro mně! Studium na vysoké bylo náročné, ale zažít pak reálné Japonsko a moci si povídat se samotnými Japonci v jejich vlastní řeči mi poskytli nádhernou odměnu za toto úsilí. Kromě téměř dokonale fungujícího státu, kde se žije co nejpříjemněji, mě oslovila a fascinovala i bohatost starých tradicí, hlavně v oblasti literatury, ikebany a čajového obřadu. Jelikož zaměření studia na Komenského univerzitě bylo překladatelství, po seznámení se s klasickou japonštinou jsem se pustil do překládání klasické poezie do mé mateřštiny sloveštiny, a vytvořil jsem si specifickou překladatelskou metodu.
Za mé japonologické kariéry jsem měl to štěstí, že se mi podařilo vydat mé překlady všech hlavních žánrů (poezie, próza, drama) i celé škály japonštiny - od nejdřívějšího prozaického díla, psaného klasickou japonštinou někdy kolem roku 900, až po současného žijícího autora.
Kromě překladu se však také zabývám výzkumem, a to jednak jazykovědním (prehistorie a vznik japonštiny) i literárním. Některé moje vědecké články můžete najít na stránce IS, knížky překladů i v Ústřední knihovně FF MU. Kromě toho mám blog, kde se vyjadřuji k různým jazykovým a společenským problémům, a mám také kanál na Youtube, kde přispívám, jak mi volný čas dovoluje.
odborný asistent – Seminář japonských studií
e‑mail: |
---|
Počet publikací: 57
Rok: 2021, druh: Další prezentace na konferencích
Rok: 2020, druh: Popularizační texty
Rok: 2020, druh: Popularizační texty
Rok: 2020, druh: Popularizační texty
Rok: 2019, druh: Umělecké realizace
Nový Orient, rok: 2019, ročník: 74
Reflexia mytologických motívov v duchovnej a materiálnej kultúre národov Ázie, Afriky a Oceánie (Reflexion of mythological motives in the spiritual and material culture of peoples of Asia, Africa and Oceania), vydání: Vyd. 1., rok: 2019, počet stran: 18 s.
Rok: 2019, druh: Habilitační práce
Ako prepisovať z orientálnych jazykov do slovenčiny : Praktická príručka, rok: 2018, počet stran: 14 s.
Ako prepisovať z orientálnych jazykov do slovenčiny : Praktická príručka, rok: 2018, počet stran: 12 s.
Řešitel na MU: | doc. Mgr. Ivan Rumánek, PhD. et PhD |
---|---|
Fakulta / Pracoviště MU: | Filozofická fakulta |
Období řešení: |
1/2012 — 12/2012
|
Investor/Program: |
Masarykova univerzita
/
Interní projekty FF
|